О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Филиппины о научно-техническом сотрудничестве, статья 12, части 1–4
Настоящее Соглашение будет оставаться в силе в течение пяти
лет с даты подписания и автоматически продлеваться на последующие
пятилетние периоды, пока одна из Сторон не уведомит другую Сторону
в письменной форме за шесть месяцев до предлагаемой даты
прекращения действия Соглашения о своем намерении прекратить его
действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
программ, проектов и других видов деятельности и сотрудничества,
предпринятых или осуществляемых во время действия настоящего
Соглашения и незавершенных к моменту его прекращения.
Совершено " " 199 года в в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Филиппины
____________
Приложение
к Соглашению между
Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Филиппины о
научно-техническом сотрудничестве
П О Л О Ж Е Н И Е
об охране и распределении прав на интеллектуальную собственность,
создаваемую или передаваемую в рамках Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Филиппины о научно-техническом сотрудничестве
В соответствии со статьей 8 Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики Филиппины о
научно-техническом сотрудничестве Стороны обеспечивают адекватную
и эффективную охрану интеллектуальной собственности, создаваемой
или передаваемой в рамках настоящего Соглашения. Стороны выражают
согласие своевременно информировать друг друга о любых создаваемых
в рамках настоящего Соглашения изобретениях и охраняемых авторским
правом работах и добиваться своевременной охраны такой
интеллектуальной собственности. Права на такую интеллектуальную
собственность будут распределяться в соответствии со следующими
положениями.
I. Область применения
1. Положения настоящего Приложения применимы ко всей
совместной деятельности, предпринятой в соответствии с настоящим
Соглашением, если иное не оговорено Сторонами или назначенными ими
представителями.
2. Для целей настоящего Соглашения "интеллектуальная
собственность" понимается в значении, указанном в статье 2
Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной
собственности (ВОИС), подписанной в г. Стокгольме 14 июля 1967
года.
3. Настоящее Приложение определяет распределение прав,
интересов и роялти между Сторонами. Каждая Сторона гарантирует,
что другая Сторона может получить права на интеллектуальную
собственность, распределенную согласно настоящему Приложению,
путем получения этих прав от своих собственных участников
посредством контрактов или на других юридических основаниях, если
это необходимо. Настоящее Приложение никоим образом не изменяет и
не наносит ущерба распределению прав между Стороной и ее
участниками, которое определяется законами и практикой этой
Стороны.
4. Споры относительно интеллектуальной собственности,
возникающие при осуществлении деятельности в рамках настоящего
Соглашения, разрешаются путем переговоров заинтересованными
участниками, а при необходимости - также Сторонами или их
полномочными представителями. При недостижении соглашения споры
между участниками подлежат рассмотрению и окончательному
разрешению путем арбитражной процедуры в соответствии с
арбитражными правилами ВОИС. Арбитражный суд будет состоять из
трех арбитров. Местом арбитража будет г. Женева (Швейцария).
Языком, используемым в арбитражной процедуре, будет английский
язык. Спор разрешается в соответствии с настоящим Приложением.
О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Филиппины о научно-техническом сотрудничестве, статья 12, части 5–7
5. Истечение срока или прекращение действия настоящего
Соглашения не повлияет на права и обязательства по настоящему
Приложению.
II. Распределение прав
6. Каждая Сторона имеет право на неисключительную,
безотзывную, безвозмездную лицензию во всех странах для перевода,
воспроизведения и публичного распространения научно-технических
журнальных статей, докладов и книг, являющихся непосредственным
результатом сотрудничества в рамках настоящего Соглашения. На всех
публично распространяемых копиях произведений, охраняемых
авторским правом и выполненных при этом условии, указываются
фамилии авторов, если только автор прямо не отказывается от
указания его фамилии.
7. Права на интеллектуальную собственность, помимо прав,
указанных в пункте 6 настоящего Приложения, распределяются
следующим образом:
а) исследователи и ученые, осуществляющие визиты для
повышения своего профессионального уровня, получают право на
интеллектуальную собственность в соответствии с порядком,
существующим в государстве, в котором находится принимающая
организация. Кроме того, каждый приезжающий исследователь или
ученый, являющийся изобретателем или автором, имеет такое же право
на вознаграждение, включая роялти, что и граждане государства, в
котором находится принимающая организация;
б) если интеллектуальная собственность создана участниками в
ходе совместно проводимых ими исследований, то каждой Стороне
предоставляется возможность получения на такую интеллектуальную
собственность всех прав и выгод на территории своего государства.
Распределение прав и выгод в третьих странах определяется
соглашениями об осуществлении совместной деятельности с учетом
экономического, научного и технологического вклада каждой Стороны
в создание интеллектуальной собственности. Если исследование
определено не как "совместное исследование" в соответствии с
настоящим Соглашением, права на интеллектуальную собственность,
возникающие в результате исследований, распределяются согласно
подпункту "а" настоящего пункта. При этом каждое лицо, являющееся
изобретателем или автором, имеет такое же право на вознаграждение,
включая роялти, как и граждане государства, в котором находится
принимающая организация;
в) несмотря на подпункт "б" настоящего пункта, если вид
интеллектуальной собственности предусмотрен законами одной
Стороны, но не предусмотрен законами другой, Сторона,
законодательство которой обеспечивает охрану этого вида
интеллектуальной собственности, располагает всеми правами и
выгодами во всех странах, где предоставляются права на такой вид
интеллектуальной собственности. Лица, являющиеся авторами
указанного вида интеллектуальной собственности, имеют тем не менее
такое же право на вознаграждение, включая роялти, что и граждане
государства, в котором находится принимающая организация, в
соответствии с порядком, предусмотренным подпунктом "б" настоящего
пункта;
г) в случаях, не подпадающих под действие подпунктов "а", "б"
и "в" настоящего пункта, все права интеллектуальной собственности
принадлежат Стороне, направившей исследователей и ученых для
участия в сотрудничестве.
III. Деловая конфиденциальная информация
О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Филиппины о научно-техническом сотрудничестве, статья 12, часть 8
8. В случае если информация, своевременно обозначенная как
"деловая конфиденциальная", предоставляется или создается в рамках
настоящего Соглашения, каждая Сторона и ее участники должны
охранять такую информацию согласно существующим законам, правилам
и административной практике. Информация может быть признана как
"деловая конфиденциальная", если лицо, располагающее информацией,
может извлечь из нее экономическую выгоду или получить
преимущество в конкуренции перед теми, кто ею не располагает, а
также если информация не является широко известной или доступной
из других источников и ее обладатель ранее не сделал ее доступной
без своевременного возложения обязательства сохранять ее
конфиденциальной.
____________
