OpenLEX
Постановление Правительства · Административное право

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний

действующая редакция11 статей оригинал

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний, статья 6

1. Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения, с целью исключения доступа к ней лиц и организаций, не участвующих в выполнении настоящего Соглашения, может рассматриваться Сторонами как конфиденциальная. Такая информация должна быть ясно определена и обозначена. Конфиденциальность информации определяется Стороной, передающей эту информацию, в соответствии с законами и правилами ее государства. Сторона получающая эту информацию, обращается с ней как с конфиденциальной. 2. Обращение с конфиденциальной информацией осуществляется в соответствии с законами и правилами государства Стороны, получающей информацию, причем эта информация не разглашается и не передается любой третьей стороне, не принимающей участия в осуществлении настоящего Соглашения, без ясно выраженного согласия Стороны, передавшей информацию. В соответствии с законами и правилами Соединенных Штатов Америки с такой информацией обращаются как с информацией, принадлежащей иностранному правительству, переданной конфиденциально. Эта информация обеспечивается соответствующей защитой. В соответствии с законами и правилами Российской Федерации с этой информацией обращаются как со служебной информацией ограниченного распространения. Такая информация обеспечивается соответствующей защитой. 3. Стороны обеспечивают эффективную защиту интеллектуальной собственности и распределение прав на интеллектуальную собственность, созданную или переданную в качестве конфиденциальной информации в рамках настоящего Соглашения, как это указано в настоящей статье и в Приложении N 4 к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью. 4. Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения, должна использоваться исключительно в целях, установленных настоящим Соглашением, в соответствии с законами, правилами и взаимными интересами государств, представленных Сторонами. 5. Число лиц, имеющих доступ к конфиденциальной информации, должно быть ограничено числом, необходимым для реализации настоящего Соглашения и других связанных с ним программ.

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний, статья 6

Конкретное оборудование для деятельности по наблюдению в рамках настоящей Дополнительной договоренности и детальные процедуры его использования будут согласованы СКРС. Дополнительная договоренность В к Приложению N 3 по поставкам свежего топлива, загрузке свежего топлива и по зонам выгрузки и хранения отработавшего топлива применительно к модифицированным реакторам в Российской Федерации

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний, статья 6, части 1–5

Конкретное оборудование для деятельности по наблюдению в рамках настоящей Дополнительной договоренности и детальные процедуры его использования будут согласованы СКРС. ____________ ПРИЛОЖЕНИЕ N 4 к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний Интеллектуальная собственность В соответствии со статьей 6 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний (далее именуется - Соглашение): не предполагается, что в процессе выполнения работ в рамках Соглашения будут созданы или переданы значительные объекты интеллектуальной собственности, за исключением авторских прав. Однако обращение с объектами интеллектуальной собственности, которые будут созданы или переданы в рамках Соглашения, осуществляется в соответствии с настоящим Приложением, являющимся неотъемлемой частью Соглашения; Стороны обеспечивают адекватную и эффективную защиту создаваемой или передаваемой в соответствии с Соглашением интеллектуальной собственности и надлежащее выполнение связанных с этим мероприятий; Стороны согласны своевременно уведомлять друг друга о всех объектах интеллектуальной собственности, созданных в результате работ, проводимых в рамках Соглашения. I. Область применения 1. Настоящее Приложение применяется ко всей совместной деятельности, совершаемой в соответствии с Соглашением, кроме случаев, по которым достигнуто особое соглашение Сторон или их исполнительных органов. 2. В Соглашении термин "интеллектуальная собственность" имеет значение, определенное статьей 2 Конвенции по учреждению Всемирной организации по интеллектуальной собственности, заключенной в Стокгольме 14 июля 1967 г. 3. Настоящее Приложение определяет принципы регулирования правоотношений в сфере защиты и использования объектов интеллектуальной собственности между Сторонами, а также основополагающие процедуры распределения прав на интеллектуальную собственность. Каждая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения получения другой Стороной всех прав, оговоренных в Соглашении, на владение, использование и передачу интеллектуальной собственности путем составления при необходимости соответствующих юридических документов, в которых оговаривается передача прав на интеллектуальную собственность от участника работ по реализации Соглашения его Стороне. Настоящее Приложение не изменяет и не заменяет правоотношений, связанных с интеллектуальной собственностью, между Стороной и ее представителями, определенных законами и практикой этой Стороны. 4. Конфликты относительно интеллектуальной собственности, связанные с выполнением Соглашения, должны разрешаться путем переговоров между Сторонами или их исполнительными органами. В случае неразрешения конфликта путем переговоров конфликт по взаимному соглашению Сторон может быть передан на рассмотрение арбитражного органа для его разрешения в соответствии с Соглашением и положениями международного права и процедурами, на которые обе Стороны соглашаются в письменном виде. 5. Прекращение или окончание срока действия Соглашения не прекращает действия прав и обязательств, вытекающих из настоящего Приложения.

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний, статья 6, части 6–3

6. Условия настоящего Приложения и их толкование в части правовой защиты и использования интеллектуальной собственности и распределения прав на интеллектуальную собственность не должны использоваться при подготовке и толковании других соглашений, не являющихся частными соглашениями (контрактами, договоренностями), в рамках Соглашения. II. Распределение прав 1. Каждой Стороне предоставляется неисключительная безотзывная безвозмездная лицензия во всех странах мира на перевод, воспроизведение и публичное распространение научных и технических статей, докладов, отчетов и книг, подготовленных в результате совместной работы в рамках Соглашения. Во всех публично распространяемых экземплярах охраняемых авторскими правами материалов, подпадающих под действие Соглашения, должны указываться имена авторов, за исключением тех случаев, когда авторы ясно выразили желание остаться анонимными. 2. Если в процессе подготовки частных соглашений (контрактов, договоренностей) о выполнении конкретной работы в рамках Соглашения станет очевидным, что в ходе этой работы будет создана или передана интеллектуальная собственность, Стороны должны оговорить распределение прав на владение и передачу такой интеллектуальной собственности в тексте указанных частных соглашений (контрактов, договоренностей). В том случае, когда Стороны в ходе согласования частного соглашения (контракта, договоренности) о выполнении конкретных работ не придут к согласию в отношении распределения прав на интеллектуальную собственность, которая может быть создана в процессе выполнения работ, интеллектуальная собственность не может быть предметом этого частного соглашения (контракта, договоренности). 3. Каждая Сторона должна сделать все необходимое, чтобы интеллектуальная собственность, созданная вне рамок Соглашения и передаваемая другой Стороне для использования в рамках Соглашения, передавалась по законам передающей Стороны. ____________